בחיפוש ספר (aka DieBuchSuche) - מנוע החיפוש של כל הספרים.
אנו מחפשים ביותר מ-100 חנויות עבור ההצעה הכי טובה שלך -. בבקשה חכה…
- למשלוח עברית (לשנות כדי GBR, USA, RUS, EGY, SYR, JOR, LBN, LBN, DEU)
ליצור מראש

כל הספרים עבור 9783639407303 - שקלו את כל

ארכיון כניסה:
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - ספר

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

משלוח: גרמניההספרים הגרמנית. זה ספר בכריכה רכהספר חדשהדפסה חדשה
ISBN:

9783639407303 (?) או 363940730X

, בגרמנית, Av Akademikerverlag Mai 2012, כריכה רכה, חדש, הדפסה חדשה
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
יותר…
נתונים 18/10/2014 08:27h
ISBN (סימונים חלופי): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
ארכיון כניסה:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - ספר

(?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

משלוח: גרמניההספרים הגרמנית. זה ספר בכריכה רכהספר חדשהדפסה חדשה
ISBN:

9783639407303 (?) או 363940730X

, בגרמנית, AV Akademikerverlag, כריכה רכה, חדש, הדפסה חדשה
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
נתונים 18/10/2014 08:27h
ISBN (סימונים חלופי): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
ארכיון כניסה:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works - ספר

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (?)

משלוח: גרמניההספרים הגרמניתספר חדש
ISBN:

9783639407303 (?) או 363940730X

, בגרמנית, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Germany, חדש
A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan, A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan
קטגוריה: Bücher > English, International > Gebundene Ausgaben
נתונים 18/10/2014 08:27h
ISBN (סימונים חלופי): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
ארכיון כניסה:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - ספר

(?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

משלוח: גרמניההספרים הגרמנית. זה ספר בכריכה רכהספר חדשהדפסה חדשה
ISBN:

9783639407303 (?) או 363940730X

, בגרמנית, AV Akademikerverlag, כריכה רכה, חדש, הדפסה חדשה
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
נתונים 23/09/2015 17:26h
ISBN (סימונים חלופי): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
ארכיון כניסה:
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - ספר

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

משלוח: גרמניההספרים הגרמנית. זה ספר בכריכה רכהספר חדשהדפסה חדשה
ISBN:

9783639407303 (?) או 363940730X

, בגרמנית, AV Akademikerverlag Mai 2012, כריכה רכה, חדש, הדפסה חדשה
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
יותר…
נתונים 23/09/2015 17:26h
ISBN (סימונים חלופי): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3

9783639407303

למצוא את כל הספרים זמינים עבור מספר ISBN שלך 9783639407303 השוואת מחירים במהירות ובקלות, להזמין מיד.

ספרים נדירים הזמינים, ספרים משומשים, ספרים יד שנייה של הכותרת "How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan" מ Gledhill, John R. M. לגמרי מפורטים.

tvv eingruppierung antiquariat seitenbewegung